TIC:舌颊

“Tongue-in-cheek”是一个英语中的常用表达,通常缩写为TIC,以便在书写和交流中更快捷地使用。这个说法尤其在互联网聊天和社交媒体中流行,用来表示一种俏皮、半开玩笑或带有反讽意味的语气,中文可译为“舌颊之间”,常用来形容带有双关或戏谑的言语风格。

Tongue-in-cheek具体释义

  • 英文缩写:TIC
  • 英语全称:Tongue-in-cheek
  • 中文意思:舌颊
  • 中文拼音:shé jiá
  • 相关领域tic 聊天

Tongue-in-cheek的英文发音

例句

  1. Were they written tongue-in-cheek, or with an underlying conviction?
  2. 它们只是随便写出来的呢,还是有什么深层的信念?
  3. This is all slightly tongue-in-cheek, I 'd like to make that clear
  4. 这一切都有些缺少诚意,我想清楚地指出这点。
  5. While the slowdown has alarmed many Chinese media outlets and netizens, Slumping Economy takes a tongue-in-cheek approach.
  6. 虽然经济降温给许多中国媒体和网民敲响了警钟,但“不景气”却采取了一种半开玩笑的态度。
  7. The embassy responded with a tongue-in-cheek introduction to different kinds of potatoes and a selection of cooking techniques.
  8. 大使馆用一种半开玩笑的语气对网民的留言做出了回复,介绍了不同种类的土豆和土豆美食的烹饪方法。
  9. When he said you're fat, it's just tongue-in-cheek, don't take it personally.
  10. 他说你肥胖,只是开玩笑,请不要太在乎。