TIC:舌颊
“Tongue-in-cheek”是一个英语中的常用表达,通常缩写为TIC,以便在书写和交流中更快捷地使用。这个说法尤其在互联网聊天和社交媒体中流行,用来表示一种俏皮、半开玩笑或带有反讽意味的语气,中文可译为“舌颊之间”,常用来形容带有双关或戏谑的言语风格。
Tongue-in-cheek的英文发音
例句
- Were they written tongue-in-cheek, or with an underlying conviction?
- 它们只是随便写出来的呢,还是有什么深层的信念?
- This is all slightly tongue-in-cheek, I 'd like to make that clear
- 这一切都有些缺少诚意,我想清楚地指出这点。
- While the slowdown has alarmed many Chinese media outlets and netizens, Slumping Economy takes a tongue-in-cheek approach.
- 虽然经济降温给许多中国媒体和网民敲响了警钟,但“不景气”却采取了一种半开玩笑的态度。
- The embassy responded with a tongue-in-cheek introduction to different kinds of potatoes and a selection of cooking techniques.
- 大使馆用一种半开玩笑的语气对网民的留言做出了回复,介绍了不同种类的土豆和土豆美食的烹饪方法。
- When he said you're fat, it's just tongue-in-cheek, don't take it personally.
- 他说你肥胖,只是开玩笑,请不要太在乎。
本站英语缩略词为个人收集整理,可供非商业用途的复制、使用及分享,但严禁任何形式的采集或批量盗用
若TIC词条信息存在错误、不当之处或涉及侵权,请及时联系我们处理:675289112@qq.com。