BOB:重担
“Beast Of Burden”在书写和实际运用中常缩写为BOB,这一用法既能提升效率,也便于专业场景下的快速沟通。该术语尤其多见于医学及兽医学领域,通常用来指代繁重的工作任务或责任,对应中文释义为“重担”。其简洁的表达形式有助于专业人士在记录和交流时更高效地传递关键信息。
Beast Of Burden的英文发音
例句
- Is beneficial with the human, the beast of burden also does.
- 与人有益,牛马也做。
- I've become just a beast of burden instead of a wife to him.
- 我成了为他干活的牲口,而不是他的妻子。
- Me, if I 'm a beast of burden all day, I have to eat first!
- 都指着我呀,我成天际去给人家当牲口,我得先吃饱;
- The beast of burden is very tame.
- 这头牲口很温顺。
- Beast of Burden : There really is no substitute for hard work, especially in your first job.
- 《驮兽》(BeastofBurden):没有什么能够替代辛勤工作,尤其是对第一份职位而言。
本站英语缩略词为个人收集整理,可供非商业用途的复制、使用及分享,但严禁任何形式的采集或批量盗用
若BOB词条信息存在错误、不当之处或涉及侵权,请及时联系我们处理:675289112@qq.com。