SNT:秀不言
“Show Not Tell”常被缩写为SNT,以方便书写和日常使用。这一术语在法律及各类专业机构领域应用广泛,其中文含义可译为“秀不言”,强调通过事实或证据展示而非口头表述来传递信息。
Show Not Tell的英文发音
例句
- I need to show, not tell.
- 我需要展示出这一点,而不是靠说。
- She blooms still, weak medium but show not a song, have no to tell to say in the speech strong.
- 她却依然绽放,柔弱中却彰显着不曲,无言中诉说着坚强。
- Now if you will show kindness and faithfulness to my master, tell me; and if not, tell me, so I may know which way to turn.
- 现在你们若愿以慈爱诚实待我主人,就告诉我;若不然,也告诉我,使我可以或向左,或向右。
- The bonus is, the show is not only about dishes. Every episode will highlight different people, who will tell stories about their adventures with food.
- 这部纪录片带给我们的额外惊喜是,它并不仅仅展现美食。每一集都聚焦于不同的人群,讲述着人们和食物的美食奇遇。
- And I must say that I don't have any show mean, I also not is to prove that myself have how noble values, I don't belittle other any Chinese woman, I just tell the real side.
- 我也必须申明,我没有任何作秀的意思,我也并不是要证明自己有着如何高尚的情操,我不贬低其它的任何一个中国女性,我仅仅说出真实的一面。
本站英语缩略词为个人收集整理,可供非商业用途的复制、使用及分享,但严禁任何形式的采集或批量盗用
若SNT词条信息存在错误、不当之处或涉及侵权,请及时联系我们处理:675289112@qq.com。