PUOSU:闭嘴还是闭嘴
“Put Up Or Shut Up”常被缩写成PUOSU,以方便书写和使用。这一表达常见于各类综合语境中,通常未作特定领域分类。其对应的中文意思可理解为“要么行动,要么闭嘴”,强调在提出意见或批评时,应当以实际行动支持自己的言论,而非仅停留在口头争论。
Put Up Or Shut Up具体释义
Put Up Or Shut Up的英文发音
例句
- No question, this is what is called a ' put up or shut up ' moment for lawmakers.
- 毫无疑问,对于立法者而言,目前就是所谓的‘要么采取行动,要么闭嘴’的时刻。
- In effect, western groups are being asked to put up or shut up.
- 事实上,尼日利亚正要求西方集团要么采取行动,要么闭嘴。
- They called for the minister to either put up or shut up.
- 他们要求部长要么证明自己有理要么闭嘴。
- ' 'There does come a moment when you think either they've got to put up or shut up. ' ' Hear, hear!
- 确实有某个时刻来当你认为他们要么提出要么闭嘴。听!听!
- The delegation heading for Dublin to cut a bank deal with a reluctant government is not going to give a " put up or shut up " order to banks short of funding.
- 前往都柏林、以期与不情愿的爱尔兰政府达成一项银行协议的欧盟代表团,是不会向那些资金短缺的银行下达“要么行动要么闭嘴”的命令的。
本站英语缩略词为个人收集整理,可供非商业用途的复制、使用及分享,但严禁任何形式的采集或批量盗用
若PUOSU词条信息存在错误、不当之处或涉及侵权,请及时联系我们处理:675289112@qq.com。