DOA:死还是活

“Dead Or Alive”在书写和应用中常被缩写为 DOA,尤其在美国政府及相关机构领域使用广泛。该短语的中文直译为“死还是活”,表达了“生死不明”或“非生即死”的含义,多用于描述人员状态或案件情况,简洁高效,便于快速记录与传达信息。

Dead Or Alive具体释义

  • 英文缩写:DOA
  • 英语全称:Dead Or Alive
  • 中文意思:死还是活
  • 中文拼音:sǐ hái shì huó
  • 相关领域doa 美国政府

Dead Or Alive的英文发音

例句

  1. Thousands of Chinese miners, dead or alive, were thrown into the Death Pit by the Japanese fascists.
  2. 数千名中国矿工,不管死的活的,统统被日本法西斯扔进万人坑里去了。
  3. Dead or alive, you will give me what I want.
  4. 我杀了你也要得到我要的东西。
  5. Dead or alive, you are coming with me.
  6. 不论你死还是活(DOA),我都要带你走。
  7. Dead or alive, I want to know who they are.
  8. 不管他是死是活,我都要知道是谁。
  9. Dead or alive, we will come home together.
  10. 不管活着还是死了,我们都一起回家。