TOTS:驯服悍马

《驯悍记》(The Taming of the Shrew)通常被缩写为“TOTS”,这一简写形式便于书写和使用,常见于各类综合性领域或未明确分类的讨论中。作为莎士比亚的经典喜剧作品,该剧以幽默犀利的笔触探讨了两性关系与婚姻主题,其标题“Taming of the Shrew”在中文中常被意译为“驯服悍马”,既保留了原文的生动意象,又贴合剧情中男女主角的角力与成长。

Taming of the Shrew具体释义

  • 英文缩写:TOTS
  • 英语全称:Taming of the Shrew
  • 中文意思:驯服悍马
  • 中文拼音:xùn fú hàn mǎ
  • 相关领域tots 未分类的

Taming of the Shrew的英文发音

例句

  1. Choose a couple from The Taming of the Shrew(TOTS) or Don Quixote to discuss.
  2. 在《驯悍记》或《堂吉诃德》中选择一对男女作讨论。
  3. Shakespeare; Shaw; The Taming of the Shrew(TOTS); Pygmalion; female status;
  4. 莎士比亚;萧伯纳;《驯悍记》;《卖花女》;女性地位;
  5. The two works Pygmalion and The Taming of the Shrew(TOTS) are a good case in point.
  6. 两人的作品《驯悍记》和《卖花女》就是一个很好的例证。