RCAD:下着倾盆大雨
“Raining Cats And Dogs”(常缩写为RCAD)是一个形象生动的英语习语,用来形容雨势极大,好似“猫狗从天而降”,中文对应为“下着倾盆大雨”。这一表达因其幽默夸张的意象,在日常生活、社交媒体及轻松文体中广泛使用,尤其常见于口语和诙谐语境。采用缩写RCAD便于快速书写和交流,兼顾趣味与便捷。
Raining Cats And Dogs具体释义
Raining Cats And Dogs的英文发音
例句
- The hiking is cancelled since it's raining cats and dogs.
- 徒步旅行被取消了,因为下着倾盆大雨(RCAD)。
- After quarrelling with his mother, he rushed out although it was raining cats and dogs outside.
- 和他妈妈争吵后,他冲了出去,尽管外面下着倾盆大雨(RCAD)。
- Molly : you want to go out in this? It's raining cats and dogs outside.
- 莫莉:你现在想出去?不会吧!外面下着倾盆大雨(RCAD)。
- Helen went to school when it was raining cats and dogs.
- 海伦在下着倾盆大雨(RCAD)时去上学去了。
- Yes. When I came out of the subway, it was raining cats and dogs.
- 是啊。我从地铁站一出来,就下着倾盆大雨(RCAD)。
本站英语缩略词为个人收集整理,可供非商业用途的复制、使用及分享,但严禁任何形式的采集或批量盗用
若RCAD词条信息存在错误、不当之处或涉及侵权,请及时联系我们处理:675289112@qq.com。