IIP:人的投资者

“Investors In People”这一表述在机构领域,尤其是警察相关的官方文件与报告中极为常见。为了方便日常书写和使用,该术语常被缩写为IIP。其直译的中文含义为“人的投资者”,意指对人力资源进行投资与发展的组织理念。这一概念强调机构应将员工作为核心资产,通过持续投入促进其成长,从而提升整体组织效能。

Investors In People具体释义

  • 英文缩写:IIP
  • 英语全称:Investors In People
  • 中文意思:人的投资者
  • 中文拼音:rén de tóu zī zhě
  • 相关领域iip 警察

Investors In People的英文发音

例句

  1. Management jargon can alienate staff and leave bosses looking untrustworthy and weak, according to a survey commissioned by Investors in People.
  2. “人力投资者”委托停止的一项调查标明,管理套话会使员工发生疏离感,同时会让老板显得不堪信任、缺乏实力。
  3. Nicola Clark, director at Investors in People, said : " Whilst jargon can be useful shorthand at times, managers need to be more alert to when and how they use it. "
  4. “人力投资者”总监尼古拉·克拉克说:“有些时候套话的确简短好用,但管理人员也应该更加注意运用的时机和方法。”
  5. You see, investors invest in people, before they invest in ideas or products.
  6. 众所周知,投资者首先投资的是人,接下来才是创意或产品。
  7. But that is a very good way because no investors ever invested in me, so they are the only people I had.
  8. 这是个很好的方法,因为此前没人给我投资,所以他们是我唯一的投资者。
  9. The US bank has approached sovereign wealth funds and other investors in the Middle East and in Asia, according to people familiar with the matter.
  10. 知情人士表示,美国银行已经接洽了中东和亚洲地区的主权财富基金和其他投资机构。