FGS:看在上帝的份上
“For Goodness Sake” 常缩写为 FGS,这种简洁的表达方式在互联网沟通和日常聊天中广泛使用,方便快速输入和交流。其对应的中文含义是“看在上帝的份上”,常用于表达惊讶、无奈或强调语气的场景。无论是社交媒体评论还是即时通讯,FGS 都能有效传递情绪,让对话更生动自然。
For Goodness Sake具体释义
For Goodness Sake的英文发音
例句
- For goodness sake, why didn't you ring me?
- 天哪,为什么你不给我打电话?
- Keep your voice down, for goodness sake.
- 看在上天的份儿上,小点儿声。
- For goodness sake, please have some respect for someone other than yourself and your selfishness.
- 看在上帝的份上(FGS),请对自己和自私以外,对给别人一些尊重。
- They may have a child for goodness sake.
- 天哪,他们可能连孩子都有了!
- Who names their child after a season, for goodness sake?
- 我的老天,谁给孩子起了个季节的名字?
本站英语缩略词为个人收集整理,可供非商业用途的复制、使用及分享,但严禁任何形式的采集或批量盗用
若FGS词条信息存在错误、不当之处或涉及侵权,请及时联系我们处理:675289112@qq.com。