DINK:双倍收入,没有孩子

“Double Income, No Kids”这一概念常被简称为DINK,该缩写便于书写与日常使用。它广泛应用于社会领域,尤其与家庭结构、生活方式及消费特征密切相关。其中文含义直译为“双倍收入,没有孩子”,形象地概括了这类家庭的经济优势与生活状态。

Double Income, No Kids具体释义

  • 英文缩写:DINK
  • 英语全称:Double Income, No Kids
  • 中文意思:双倍收入,没有孩子
  • 中文拼音:shuāng bèi shōu rù méi yǒu hái zi
  • 相关领域dink

Double Income, No Kids的英文发音

例句

  1. The newspaper used the neologism ' dinks ', Double Income No Kids.
  2. 报纸使用了新词“丁克族”,即“双收入无子女”。
  3. The " DINK " took one kind of emerging family pattern, its connotation and the extension all already surpasses the definition of " Double Income No Kids ", but by as soon as plants a generation of flaw the family pattern to distinguish with other families.
  4. 丁克作为一种的新兴家庭模式,其内涵和外延都早已超出自愿不育夫妇的定义范畴,而以一种下一代缺失的家庭模式与其他家庭相区别。
  5. DINK means " Double Income, No Kids(DINK) ".
  6. DINK指“双份收入,没有孩子”。
  7. More than a quarter of respondents would opt for a " DINK "( double income, no kids ) lifestyle.
  8. 超过四分之一的受访者表示想做“丁克族”(DINK:意指“高收入,没孩子”)。