BABE:两端烧伤

在互联网交流和聊天场景中,为了书写和使用的便捷,“Burn At Both Ends”这一短语常被缩写为“BABE”。该表达的直译是“两端烧伤”,通常引申为形容一个人工作或生活过度忙碌、精力消耗极大的状态。这一用法多见于网络语言环境,简洁直观,便于快速表达。

Burn At Both Ends具体释义

  • 英文缩写:BABE
  • 英语全称:Burn At Both Ends
  • 中文意思:两端烧伤
  • 中文拼音:liǎng duān shāo shāng
  • 相关领域babe 聊天

Burn At Both Ends的英文发音

例句

  1. You can't burn the candle at both ends.
  2. 你不能过度耗费精力。
  3. You cannot Burn the candle at Both ends.
  4. 你不可同时点燃蜡烛的两头(鱼与熊掌难以兼得)。
  5. You can't burn the candle at both ends and hold onto a job.
  6. 你想保住工作,就不能晚上玩得过火。
  7. They like to enjoy life and often burn the candle at both ends.
  8. 他们喜欢及时行乐,往往过度消耗精力。
  9. Don't burn the candle at both ends.
  10. 蜡烛不可两头点。(即:不要过度操劳。)