POS:绳子上的木偶
“Puppet On String”常被缩写为POS,这种简写方式便于日常书写和快速使用,尤其在社会学研究和表演艺术领域应用广泛。该短语的中文含义是“绳子上的木偶”,形象地隐喻个体或角色受外部力量操控的状态。它常被用来讨论权力结构、角色扮演或戏剧表演中的象征意义,简洁且富有表现力。
Puppet On String具体释义
Puppet On String的英文发音
例句
- It's my life mr. - I ain't running, I 'm no puppet on a string.
- 这是我的生活,先生,我并不需要奔跑,我不是线上的木偶。
- But I don't need no alibi-I 'm a puppet on a string.
- 但是我只是一个被线操纵的木偶。
- How does it feel to be a puppet on my string?
- 被我当木偶玩弄滋味怎样?
- Just a puppet on a lonely string.
- 吊线上孤单的木偶。
本站英语缩略词为个人收集整理,可供非商业用途的复制、使用及分享,但严禁任何形式的采集或批量盗用
若POS词条信息存在错误、不当之处或涉及侵权,请及时联系我们处理:675289112@qq.com。